Wow! I wish I were there too (not singing)! :)
First event: Keep on looking at the re-organized and cleaned up area of my room as it is an art masterpiece
Second event: I can’t pass through the curse of untidy people* each time I clean up my room.
I’m feeling twice stupid… is a twice stupid person a square stupid?
*You know, when you clean up the your place and you start being unable to find things!
It’s so cold here and it’s raining so much that I feel like Christmas time is coming (in Sicily).
Fortunately “I’ve no place to go”…
I live in Catania, a little city on the east coast of Sicily, at the feet of Mt. Etna.
In Catania, as in most of Italy, beside Italian is spoken the local language-dialect. I’m among those few people that despite live here since they were born, can’t speak “Catanisi”. I just can understand a few words of it.
Catanisi, as any language, especially any dialect, is full of funny words, and some are close to the English form too, but, it’s still a kind of neo-latin language so people speaking it:
Don’t “catch the bus” but they catch the “busso” that in Italian means “I knock”…
They don’t use “internet” but they use “internetti”.
And so on…
You know, like Americans tease Italians adding a vowel at the end of English words, creating even more funny meaning like “Io AMo” to pretend to be an Italian saying “I am” but just actually saying “I love” in Italian…
The problem is that here, in Catania, they really often put a final vowel to English words and read those, in a really funny way… therefore, when i bought my “iMac” the guy in the shop was showing me all “eeh-mac” features and the older woman at the desk said that “eeh-macchi” was a really good product.
Here comes the iPad
When the iPad has been announced a friend of mine on FB left a link on is wall, and a friend of his drop the comment: “They cannot sell it in Catania…”.
I wondered why he said this, later I thought it was related with the way a middle-Catania-guy would read the product name.
I asked to my boyfriend who actually speak, or at least understand, the local language pretty well.
That’s what he said:
“Ahahah, of course, they are probably reading it “eeh-paddi”, ahahaha “.
eeh-paddi=the balls (in Catanisi).
And I’m not talking about soccer or baseball balls, I’m talking about the human kind ones…
Lovely, huh? ;)
The image that recalled all this story:
I don’t know what it actually meant (I don’t understand the irony) but I badly laughed in imagining Obama saying that but meaning “eeh-paddi”.